I assume you mean SSID (there is no such thing as "WLAN name" defined in the
standard).
It's defined as a 0-32 byte octet string. In ASN.1, an octet string is a
sequence of 8-bit quantities, each of which can take on *any* value.
Therefore, the standard imposes no restrictions or structure on the SSID,
other than length, and the fact that the 0-length SSID is special (the
universal SSID). Any structure is an implementation detail left to you.
But some general observations are in order.
1. I can think of no reason to allow the universal SSID to be assigned when
configuring an AP.
2. Not all client drivers allow universal SSID to be specified, so you don't
necessarily have to support it. If you do, I recommend that you provide a
way to positively confirm that it's what the user wants - don't just accept
an empty data entry field. Require a pair of double-quotes, or a selection
from a drop-down menu, or something else that forces the user to consciously
choose.
3. People normally want the SSID to be human-readable so that it will be
meaningful and easy to remember. If the operating system is handling all
text entry/presentation issues for you, then there should be no issue for
the utility, except to ensure that no more than 32 octets are accepted for
the SSID. If a double-byte encoding is used (common for Chinese and
Japanese), then no more than 16 characters can be entered. Hopefully, some
way can be found to make the operating system enforce this for you.
4. You might find it useful, especially for Asian language contexts, to
allow a hexadecimal representation of the octet string to be entered. This
is a last resort if you are having encoding issues with double-byte
character sets that are not being properly resolved by the text entry
frontend.
NOTE: You do NOT want to implement Japanese Kanji or Chinese Guo-Bioa/Big
Five data entry within the utility, if you can avoid it. If the operating
system can't handle it for you, look into getting a frontend that does (and
hopefully also resolves issues like restricting the data entry field to 16
characters if double-byte encoding is used). There are tens of thousands of
characters, and the usual data entry method is to type phonetic
representations of syllables to a frontend editor, which then presents a
list of possible character readings from which you must select. Japanese
katakana can be implemented fairly easily (it's already phonetic), but that
doesn't solve the general problem for Taiwan and China. If you have to get
into this, buy the O'Reilly "puffer-fish" book.
"Brant Sears" <(E-Mail Removed)> wrote in message
news:(E-Mail Removed) om...
> I'm working on an embedded systems device that has 802.11b wireless.
> I'm working on the the part of the configuration utility where the
> user assigns a WLAN name. I want to implement this correctly. The
> 802.11 standard says there are 32 octets in this name.
>
> I need to be compatible with existing WLAN names because this device
> will be deployed on peoples' infrastructure networks.
>
> What I want to know is what characters are allowed in the WLAN name.
> For example, is the terminal bell character allowed? What do you do
> for foreign characters and encodings? For example, in Japan do people
> store Japanese characters in the WLAN name? How/where is the encoding
> stored?
>
> Do I just assume UTF-8?
>
> Thanks in advance for any illumination!
>
> Brant Sears
|